Ăn có chào làm có khiến

Direct English translation

When eating, greet; when working, act on instruction.

Equivalent English version

Mind your manners

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách cư xử biết giữ lễ phép, chừng mực tôn trọng người khác trong ăn uống, làm việc. Cách nói này nhấn vào việc ăn thì biết chào hỏi, làm thì người sai bảo, nhắc người ta không nên suồng sã, tùy tiện.
English explanation
Refers to behaving with propriety, restraint, and respect for others in eating and working. This variant emphasizes greeting or acknowledging others when eating, and acting under proper direction when doing things, warning against overfamiliar or careless behavior.